Форум » Форум » "Гран-При" Осень 2015 » Ответить

"Гран-При" Осень 2015

Петушок: Впечатления о судействе, собаках, выставки в целом

Ответов - 274, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

ku-ku: Иван Иваныч пишет: А Вы диск купите и перевод послушайте. Это ж пипец какой-то! Обязательно так и сделаю.

Мелкая: Всем добрый день. Спасибо за отзывы о выставке и за положительные, и за не очень - имеют место быть разные :)) По поводу листов описания,конечно, они должны быть, мое личное мнение. Но немного статистики: у меня до сих пор лежат дипломы с Описаниями, подписанные судьями, со всех проводимых нами выставок с 2011г.. От 12 до 35 дипломов с каждой!!!

ник80: Мелкая пишет: у меня до сих пор лежат дипломы с Описаниями, подписанные судьями, со всех проводимых нами выставок с 2011г.. От 12 до 35 дипломов с каждой!!! не вижу ни малейшей взаимосвязи того,что якобы хранится у вас дома и отсутствием писменного описания на конкретной выставке за которую люди заплатили деньги.Мелкая пишет: описания,конечно, они должны быть, мое личное мнение Прекрасно!Однако,вы, имея такое мнение,бодро нарушаете положение о проводимой вами же выставке раздвоение личности какое-то


я вам пишу: Мелкая Кстати,поясните,пожалуйста,а почему проверка на выстрел проводится в помещении?

Мелкая: ник80 пишет: не вижу ни малейшей взаимосвязи того,что якобы хранится у вас дома и отсутствием писменного описания на конкретной выставке Я и не писала о взаимосвязи. Привела лишь статистику востребованности дипломов и описаний соответственно. ник80 пишет: вы, имея такое мнение,бодро нарушаете положение о проводимой вами же выставке Ни в коем случае! Есть ВП, согласно которому возможна экспертиза классов бэби, щенков и подростков без предварительных(индивидуальных) описаний(осмотров) судьей. Что означает, что данные классы могут быть в ринге "запущены" сразу и по номерам, расставлясь далее только "на движениях". Классы старше, обязаны пройти "индивидуальный" осмотр(описание) судьи. На данной выставке индивидуально судье была предоставлена каждая собака (от кл. бэби до кл. ветерана), т.ч. никаких нарушений не было и не может быть. не цепляйтесь к бумажным носителям.... тут уж точно нет нарушений.... никаких

Мелкая: я вам пишу пишет: почему проверка на выстрел проводится в помещении? Размер предоставленного манежа с лихвой покрывал все возможные нормативы. Почему нет? Превышений звуковых децибел не было. Почему нет?

гордеев женя: Выставка

Бабка Ежка: Мелкая пишет: Размер предоставленного манежа с лихвой покрывал все возможные нормативы. Почему нет? Превышений звуковых децибел не было. Почему нет? Ой. А что это за нормативы? И что за формула исчисления этого норматива? Очевидно фины "идиоты" и "неучи",если проверку на выстрел проводят вне помещения на своих зимних выставках

ТОЛОКОВ: Мелкая пишет: не цепляйтесь к бумажным носителям.... тут уж точно нет нарушений.... никаких к сортиру нет возможности прицепиться- вот теперь к бумаге цепляния пошли

ЗИЛ2013: а что, кто-то обгадился после выстрела? вроде не было такого, та и звучок-то от выстрела в таком помещении не очень громкий,что, прямо нельзя сказать--у меня собака боится выстрела в помещении, или не кусается в зале,что тоже иногда имеет место быть, не тут надо прицепиться, причем здесь финны? у них свои условия, у нас--свои

каркуша: У финов бардак,а у нас организованный беспорядок

Певолга: Хреновый, кстати, был ваш перевод. Низкоквалифицированный. Ляп на ляпе. Браво! Я этого ждала Отвечу словами Маргарет Тэтчер: "Если те, кто меня критикует, увидели бы, как я шагаю по волнам Темзы, они сказали бы: это только потому, что она не умеет плавать" Немного о себе (в плане перевода): изучала германистику (высшее филологическое образование - МГПИ им. Ленина, закончила в 1982 г., еще год на курсах Главинтуриста, овладевала специальностью гид-переводчик), далее работа переводчицей в Центральном Бюро переводчиков Главинтуриста (эта организация занималась деловым туризмом) работала на научно-техническом переводе на семинарах, конференциях, на иностранных фирмах на переговорах, делала технические переводы (плюс медицина, биология и пр.), далее в 90-е годы фрилэнсер (переводила то же самое, что и выше, только уже не от Бюро), полгода работала гидом в ОАЭ (с немецким и англ.), с нулевых в штате немецкой фирмы. Закончила курсы РКФ (двухгодичные) кинологические, эксперт РКФ (открыла 5 пород, готовы еще 20: немецкой овчарке в них нет кстати). Ну, обвинить переводчика , что он не то переводит - это всегда тогда, когда не получилось задуманное (пишу вежливо!). Очень кстати меня умиляло, когда меня спрашивали (это в том же русле): почему немецкий текст короче русского? Ответ: потому что это немецкий! ВАше мнение о моем переводе меня насмешило, но не обидело. Люблю мудрые мысли (лучше и не скажешь): То, что Петр говорит о Павле больше говорит о Петре , чем о Павле.

Ястреб: Так никто и не назвал фамилию переводчика

МАЛИНА: Певолга можно, конечно, сравнить себя с Маргарэт Тэтчер ( Вы уверены, что до неё "дотягиваете "?) , но прочитав Ваши предыдущие высказывания по "систематизации" владельцев собак хочется сказать - если владелец хочет получить описание своей собаки, это не значит, что с ним что то не так. если для Вас важно только место, это не значит, что все, кто хочет получить описание лохи

Sergey Davidov: ИНКОГНИТО-ПЕВОЛГА!НЕ умоляю ваших заслуг однако не припомню чтоб когда-либо имелись нарекания на перевод действительно профи например Марины Сизарь



полная версия страницы